Keine exakte Übersetzung gefunden für أمكانية السفر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أمكانية السفر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las leyes de la naturaleza evitan esa posibilidad disminuyendo el tiempo a bordo del tren. De esa forma no puede correr tan rápidamente como para superar el límite.
    ومن هذه الحقيقة تأتي إمكانية السفر لمسافات كبيرة عبر الزمن
  • Reconozco que es un concepto difícil de entender. Así que permítanme dar un ejemplo más simple.
    وإن هذه الحقيقة المذهلة تفتح الباب نحو إمكانية السفر إلى المستقبل
  • Nuestra tecnología únicamente nos ha ofrecido la posibilidad de viajar dentro y fuera del tiempo. así que podemos observar nuestros comienzos.
    أمّنَتْ لنا تقنيّتنا بشكلٍ استثنائيّ إمكانيّة ،السفر ضمنَ و خارج نطاق الزمن و هكذا تتسنّى لنا .مراقبة بداياتنا
  • Además, especificó que el visado G solicitado el 29 de agosto había sido concedido el 13 de septiembre de 2005 a las 16.30 horas, cuando ya no había posibilidad de viajar de La Habana a Nueva York.
    وأوضح كذلك أن التأشيرة من الفئة زاي (G) المطلوبة في 29 آب/أغسطس مُنحت في 13 أيلول/سبتمبر 2005 في الساعة 30/16، ولا توجد إمكانية للسفر من هافانا إلى نيويورك في تلك الساعة.
  • Cada vez más gente tiene deseos de viajar, y cuenta con la posibilidad de hacerlo, y según la Organización Mundial del Turismo en el año 2020 se registrarán 1.500 millones de arribos internacionales, es decir más del doble del nivel actual.
    فلدى الكثير والكثير من الناس رغبة وإمكانيات للسفر وتتنبأ المنظمة العالمية للسياحة بوصول أكثر من 1500 مليون زائر دولي بحلول عام 2020، وهو ما يزيد عن ضعف المستوى الراهن.
  • Una organización, la Unión Postal Universal (UPU), proporciona vuelos en primera clase al jefe ejecutivo (Director General) y al Director General Adjunto; no obstante, la organización informa de que esas personas normalmente prefieren viajar en clase ejecutiva.
    وهناك مؤسسة واحدة، هي الاتحاد البريدي العالمي، توفر إمكانية السفر بالدرجة الأولى للرئيس التنفيذي (المدير العام)، ونائب المدير العام، بيد أنها تفيد بأن هؤلاء الأفراد يختارون عادة السفر بدرجة رجال الأعمال.
  • Sería también conveniente que la Corte considerara la posibilidad de suministrar asistencia de viajes a los países en desarrollo, permitiendo así que participen en las reuniones.
    وقد يكون جديرا بالاهتمام بالنسبة للمحكمة أن تستكشف إمكانية تقديم مساعدة للسفر للبلدان النامية بغية تمكينها من المشاركة في الاجتماعات.
  • Este cambio, facilitado por las tareas destinadas a integrar los derechos humanos en los marcos de desarrollo y seguridad, las iniciativas para crear sistemas comerciales y financieros más justos, la evolución del concepto de soberanía, el creciente corpus del derecho internacional y el espectacular aumento de los desplazamientos y las tecnologías de las comunicaciones, ya está bien encaminado.
    قد قطع هذا التغيير فعلا خطوات كبيرة، مستفيدا من الجهود الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في أطر التنمية والأمن، والمبادرات الرامية إلى وضع نظم تجارية ومالية أكثر إنصافا، وتطور مفاهيم السيادة، وتنامي نصوص القانون الدولي، والتطور المثير في إمكانيات السفر وتكنولوجيا الاتصالات.
  • A pesar de ello, la Misión de los Estados Unidos volvería a estudiar la posibilidad de levantar las restricciones a los viajes de los nacionales de la Federación de Rusia, como lo estaba haciendo habitualmente con todos los países.
    على أن بعثة الولايات المتحدة مع ذلك ستنظر مرة أخرى في إمكانية رفع قيود السفر المفروضة على المواطنين الروس، كما يحدث باستمرار بالنسبة لمواطني جميع البلدان.
  • Esto resuelve el problema de proporcionar acceso a los procedimientos de asesoramiento sobre viajes y la acreditación para fines de seguridad a partes pertinentes fuera de la Extranet de las Naciones Unidas.
    وهذا يحل مشكلة إيجاد مدخل يتيح إمكانية الاطلاع على تعليمات السفر وإجراءات استصدار التراخيص الأمنية أمام الأطراف ذات الصلة الموجودة خارج نطاق الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة.